Mardi sur son 31
organisé par Sophie
10ème participation
Je suis plongée actuellement dans un polar historique,
en plein coeur d'une abbaye en 1306 - 1307.
Le vocabulaire utilisé par Andrea H. Japp, l'auteure, est parfaitement
adéquate la période du récit. Si bien que l'on retrouve un vocabulaire ancien,
et du coup de nombreuses explications aux mots cités.
Ce qui fait que la lecture est un tout petit
peu plus longue du coup je trouve ^^
Alors vu qu'il y a moult mots anciens utilisés dans ce polar,
je vous ai donc selectionné une phrase introduisant
un de ces mots issus du vocabulaire utilisé .
Monestarium
- Andrea H. JAPP -
Pages 31 :
«
Après, lorsqu'il serait très riche, il ferait le bien et plus jamais n'escobarderait son prochain.
»
Escobarder : Tromper, escroquer par la ruse ou de fausses paroles.
[ Petit aparté : Bon je ne suis pas certaine pourtant qu'en 1300 on utilisait déjà ce mot car escobarder, escobarderie (nom commun) est tiré du jésuite espagnol Antonio Escobar y Mendoza ayant vécu de 1589 à 1669... mais bon c'est juste un avis de ma part ^^]